mercoledì 25 dicembre 2019

Un Presepe a Crescentino


Buon Natale cari Crescentinesi, ho pensato di fare un omaggio ad alcune della varie comunità regionali italiane che  hanno arricchito il nostro Paesello dagli Anni Settanta. Più sotto se avrete la pazienza di scorrere, troverete poesie natalizie in vari dialetti. E tanti tanti auguri davvero
(ne abbiamo tutti bisogno)

Natal d'Anch'euj
Ooo… Bambin ch’it ciame Gesù
fane ‘s cadò, cala ‘n pòch giù!I

Të spetoma, con ij brass ëslargà,
për Ti ij nòsti cheur a son duvertà,
artorna fra ‘d noi e scapa mai pì,
mach Ti o Gesù, it ses nòst avnì.

Òh… bel Bambin, ch’it vive lassù,
fra un cel ësteilà bordà dë vlù,
nòsta speransa a l’è Tò sorisij
Tò euj a son ël Paradis.

Ël mond antregh l-ha dabzògn ëd Ti,
ma stà bin atent, fid-te pa pi,
tròpi coj ch’a parlo ‘d pas e amor,
da semper a son fàuss e traditor.

Giùtla st’umanità ‘n decadensa,
veuida ‘d valor e pòvra ‘d sostansa,
për noi as basta. Toa santa presens
al’ùnica còsa, sicura speransa.

Natal, a l’è për fé festa
baldòrie, cadò… che argal,
l’ùnica còsa ch’a na parlo pì,
a l’è dël Natal, ch’it ses nassù Ti!
Driano 'd Caval

Per i  crescentinesi di lingua veneta
El me pastore sopo
L'è cascà in tera
e s'à roto 'na gambeta,
finta de gnente,
nissun à visto 'na lagrimeta.
El me pastore,
su le so spale n'agneleto,
l'ò sempre tegnù da conto
col so difeto.

La stradeta de farina,
el lagheto e tuto el resto
e ogni ano, lu,
lo fracà in mezo al mus-cio fresco,
in mezo a le pegore,
'n'anara o 'n'oco:
nissun faséa caso..
che lu el fusse sopo.

Vegnarà el curato
a premiare el presepio pi’ belo
e qualchedun cavarà dal mus-cio
el me pastorelo
el l’à cavà
sbregandome ìa qualcossa dal core
che a mi…
el me piasèa sopo… el me pastore.



Per i crescentinesi di lingua romanesca 
Trilussa, Er Presepe
La gente fa er presepe e nun me sente;
cerca sempre de fallo più sfarzoso,
però cià er core freddo e indifferente
e nun capisce che senza l’amore
è cianfrusaja che nun cià valore.
Ve ringrazio de core, brava gente,
pé ‘sti presepi che me preparate,
ma che li fate a fa? Si poi v’odiate,
si de st’amore non capite gnente…
Pé st’amore sò nato e ce sò morto,
da secoli lo spargo dalla croce,
ma la parola mia pare ‘na voce
sperduta ner deserto, senza ascolto.

Per i Crescentinesi di lingua calabrese
                                       "Cantata adattata alle mosse della pastorale" 
Già sona e canta/ tuttu lu celu: 
jeu non su' jelu,/ su' puru ccà.
'Ntra menzanotti/ si fici jornu: 
tuttu ccà 'ntornu/ scuru no' nc'è.
Chi notti è chista?/ Chi su' 'sti vuci? 
Comu 'sta luci/ cumparìu mo'?
Su' d' allegrizza/ 'sti canti e soni: 
'nc'è cosi bboni,/ furtuna 'nc'è.
Li petri juntanu,/ l'omani abballanu, 
l'Angeli cantanu: lla lla ra rà!
1834
.




REPORT THIS

1 commento:

mauro novo ha detto...

bellissima idea davvero, auguri a tutti

Mauro Novo